13.11.2024

Есть ли чувство юмора у немцев

Кто опубликовал: | 22.06.2025

Есть мнение, что у немцев традиционно худо с чувством юмора. Все знают, помимо множества российских сатириков и юмористов, американца Марка Твена и англичанина Джерома Клапку Джерома, француза Мольера и турка Азиза Несина. Но немцы? Умеют ли немцы вообще в юмор?

Краткое расследование показало, что, вообще-то, да, но не так, чтобы очень, а на русской почве судить об этом особенно затруднительно.

Юмористы Германии

Юмористы Германии существуют. Википедия даёт десять имён. На самом деле девять, потому что Михаил Генин попал в этот список только потому, что эмигрировал в 1995‑м.

Бенцель-Штернау, Гласбреннер, Калиш, Лёвенштейн, Раухенеггер, Рюмкорф, Сказа-Вайс, Фишер — никого из них я не нашёл на русском. У Экштейна, издателя юмористической газеты «Шлак», переведён «Нерон» и, как утверждается, ещё несколько романов, но в юмористическом жанре он писал рассказы.

Сатирики Германии

…Может быть, с сатириками Германии дело обстоит лучше? Их Википедия указывает аж восемнадцать штук. Один из них, правда, всё тот же москвич Генин.

Бенцель-Штернау, Бретшнайдер, Гиппель, Гласбреннер, Зоннеборн, Лисков, Вальтер Меринг, Мошковский, Писперс, Рабенер, Иоганн Даниэль Фальк — нет переводов.

Шестеро, однако, нашлись. Вы готовы окунуться в шипучую стихию немецкой сатиры?..

Курта Тухольского — немецкого писателя еврейского происхождения, поэта и журналиста,— увы, сразу вычёркиваем. Я ошибся, его «Немецкий с улыбкой» доступен только на немецком.

Себастьян Брант

Альбрехт Дюрер, «Себастьян Брант» (?)

Альбрехт Дюрер, «Себастьян Брант» (ок. 1520). Но это не точно.

Себастьян Брант — немецкий сатирик ⅩⅤ века. Писал, впрочем, на латыни, поэтому неясно, можно ли его считать немецким писателем.

«Своей известностью Брант… обязан… большой сатирической поэме „Корабль дураков“.., в которой очень зло и метко бичует пороки и глупость своих современников».

Пример:

«Наобещает вам дурак
То, что свершить нельзя никак:
„Любую хворь я излечу,
Я, мол, и горы сворочу!“
Весь мир того не совершит,
Что посулить дурак спешит».

Похоже, это лучшее. В других строфах автор показывает себя как плоский моралист и брюзга.

Иоганн Фишарт

Иоганн Фишарт

Иоганн Фишарт. Но это тоже не точно.

Иоганн Фишарт — немецкий поэт-сатирик эпохи Реформации.

«В своём творчестве бичевал упадок нравов общества, произвол властей, религиозный фанатизм, папство и иезуитов».

«Самым известным произведением Фишарта является вольная обработка первой книги комического романа Рабле „Гаргантюа и Пантагрюэль“.., которая благодаря неистощимой словесной игре Фишарта втрое больше оригинала Рабле».

Что-то из него переведено, но это два стихотворения в сборнике «Европейские поэты Возрождения». Одно из которых — ура-патриотическое «Предостережение немцам», а второе — басня «Царь и блоха». Не без остроумия, но, чую, вы сразу распознаете северный тевтонский дух:

«И в тот же день и в тот же час
Издал император строжайший указ.
И всем с тех пор считать приходится,
Что только у животных блохи водятся.

Людей же порою кусают вши,
Несмотря на наличие вечной души.
Тот, кто жить привык беспечно,
Вспомнит: жизнь не вековечна.

Коль тебя укусит вошь,
Знай, от смерти не уйдёшь».

Христиан Рейтер

Христиан Рейтер — немецкий писатель, драматург, сатирик. Изучал в Лейпциге богословие, затем юриспруденцию. В это же время писал сатирические комедии, темы для которых он брал из жизни одного лейпцигского семейства; по жалобе этой семьи он был, как пасквилянт, изгнан из Лейпцига. Самое известное из его произведений — роман «Шельмуфский».

Роман я вот так сходу не оценю, но, кажется, вам он тоже не понравится:

«Прочитав письмо, я так затосковал о Шармант, что не мог удержаться от рыданий, велел брату моему, господину графу, поесть, а сам вышел за дверь и ревел, чёрт возьми, как маленький мальчишка; наревевшись, я попросил садовода дать мне перо и чернила, мне-де надо сразу ответить на письмо. Садовод сказал, что всё это находится наверху в летней комнате и, если я желаю, то он прикажет принести всё это сюда вниз, но, если мне угодно писать наверху, где никто не помешает мне разговорами, то, пожалуйста, я могу заняться и там. Мне это понравилось, и я попросил брата моего, господина графа, извинить, что я на некоторое время оставляю его в одиночестве, я только намерен написать ответ на письмо Шармант. Брат мой, господин граф, на это сказал, чтобы я с ним не церемонился и писал столько времени, сколько мне захочется, он меня не будет беспокоить. С тем я и вышел из комнаты и собирался быстро взбежать по лестнице наверх, но, не заметив, что одна ступенька выломана, я попадаю правой ногой в дыру и мигом, чёрт меня побери, ломаю ногу. О проклятье! Как я заорал!».

Ниже:

«Трудно было удержаться от смеха, видя, как пассажиры валяются в топи».

М-да. Немцы!

Георг Кристоф Лихтенберг

Йоганн Конрад Крюгер, «Георг Кристоф Лихтенберг» (ⅩⅧ в.)

Йоганн Конрад Крюгер, «Георг Кристоф Лихтенберг» (ⅩⅧ в.)

Георг Кристоф Лихтенберг — немецкий учёный, философ и публицист. Современному читателю Лихтенберг более всего известен своими «Афоризмами».

«Именно ему принадлежит введение обозначения разных видов электричества знаками „+“ и „−“ (положительное и отрицательное напряжение). В этом историческое значение Лихтенберга как физика. До него электричество имело другие обозначения — „стеклянное“ и „гуттаперчевое“, „янтарное“ и „шерстяное“ и т. д., что создавало путаницу».

А я бы сказал, что если бы электрон и позитрон назывались янтаринкой и шерстянинкой, это изрядно прибавило бы душевности квантовой электродинамике.

Пример афоризма:

«Её нижняя юбка была в широкую красную и синюю полоску и казалась сделанной из театрального занавеса. Я бы много дал, чтобы получить первое место, но спектакль не состоялся».

…Впрочем, я, пожалуй, его почитаю.

Жан Поль

Фридрих Мейер, «Жан Поль» (1810)

Фридрих Мейер, «Жан Поль» (1810)

Жан Поль (Иоганн Пауль Фридрих Рихтер) — немецкий писатель, сентименталист и преромантик, автор сатирических сочинений, эстетик и публицист.

Жан Полю принадлежит ставшее знаменитым выражение «мировая скорбь» (нем. Weltschmerz). Возможно, на этом месте вам с ним всё стало ясно.

С моей же точки зрения, он многословен и сложен, но небезынтересен и обладает изысканным стилем:

«Когда Зибенкэз впервые доложил своей жене блэзовское известие о том, что он не христианин, а, пожалуй, даже нехристь, то она ещё не придала этому особого значения, ибо не могла допустить подобной мысли о человеке, с которым сочеталась законным браком. Лишь впоследствии ей вспомнилось, что в тот месяц, когда слишком долго не было дождей, Фирмиан, не таясь, отвергнул не только католические молитвенные шествия, которые она сама не ставила ни во что, но и протестантские молебны о погоде, причём спросил, смогли ли когда-либо создать всеми своими молениями хоть одно-единственное облако те процессии, так называемые караваны, которые тянутся на целые мили в аравийской пустыне; или же, далее, почему духовенство устраивает шествия лишь против дождей и засухи, но не против суровой зимы, чтобы сделать её более мягкой хотя бы для участников шествий, и почему в Голландии не устраивают шествий против туманов, а в Гренландии — против северных сияний; но больше всего он дивился, почему проповедующие у язычников миссионеры, столь часто и столь успешно вымаливающие солнце, когда оно закрыто лишь тучами, не просят (хотя это было бы гораздо важнее) о солнце в полярных странах, где оно при ясном небе совершенно не показывается в течение целых месяцев; и почему, спросил он наконец, мы не принимаем мер против полных солнечных затмений (хотя они редко для нас отрадны) и, в сущности, позволяем себя здесь превзойти дикарям, которые их в конце концов прогоняют завываниями и мольбами».

Добавить комментарий