Архив рубрики: Культура

Поэма об утконосе

Кто опубликовал: | 07.02.2023

Говорил мне в экспрессе Али: «Утконоса себе заведи! Этот зверь так хорош, Лучше ты не найдёшь!» — Так внушал мне пройдоха Али. А когда утконос был получен, Был я вскоре изрядно замучен: Он по дому скакал, Мои руки кусал, Не был вовсе к порядку приучен! Вновь пришёл я к торговцу Али: «Что наделал ты, чёрт побери? Утконос не ручной, Потерял я покой, Ради бога, его забери!»Читать далее »

Когда нет рыбы и чачи нет

Кто опубликовал: | 03.12.2022

— У вас рыбочачий день начался? — Нет! — Ну как же? Вот вы рыбу едите, чачей запиваете… (Yurrr Trash)
Когда нет рыбы и чачи нет, зря прошёл завтрак и пройдёт обед.
Чтоб жизнь стала прекрасна, нужен — с рыбой и чачей праздничный ужин!Читать далее »

Высокий прыжок

Кто опубликовал: | 26.11.2022

Охренеть можно, думает старшина второй статьи Григорьев, глядя на гранату, которая только что (прям, блин, щас!) выкатилась к его лицу. Гранёная шишка, металлический шар в геометрически правильной фасовке каналов, лежит на расстоянии вытянутой руки — в принципе, можно дотянуться и прижать рычаг — только толку, увы, никакого. Насколько помнит старшина, а помнит он обшарпанный стенд с плакатом:… Читать далее »

Чёрная книга Арды. Предисловие

Кто опубликовал: | 19.11.2022

Стихи русской харьковчанки Ани Долгаревой — пусть уж она извинит — меня не трогают. Но ещё двадцать лет назад я заслушивался песнями Ниэннах, автора «Чёрной книги Арды». Саму книгу я прочитал ещё в первом издании в 1990‑х, практически в том же возрасте, что и Аня. Сейчас она (военкор Аня) христианка. Я не берусь критиковать это смещение, на… Читать далее »

Как казаки поляков в заложники брали

Кто опубликовал: | 17.11.2022

(В Польше падает ракета. Есть жертвы.)
Польша: Россия, что за дела? Да я… Да мы!..
Эстония и Латвия: Ату Россию, ату!
Турция: Вы чего городите? Вы кто такие вообще? Я вас не звала. Идите отсюда.
Эстония и Латвия: Мы — НАТО! Мы сейчас России за Польшу пасть порвём и моргалы выколем!
Украина: Давайте уже вломим кацапам мзды всем миром?
Россия: Да не я это.
Польша (принюхиваясь): Погодите… Это не Россия…Читать далее »

По ту сторону

Кто опубликовал: | 20.10.2022

Лет десять назад, когда я был причастен скорее толкинистской, нежели анимешной субкультуры, вышел фанфик, который — смутно помню — мне ужасно не понравился. Но дам лучше слово квалифицированному критику, Ассиди1: «Лучший способ доказать несостоятельность какой-либо идеи — показать преимущества стороны, ей противоположной. То есть — чтобы разубедить кого-либо в правоте Моргота, надо не отрицать её, а дать человеку убедиться… Читать далее »

Стихи Мао Цзэдуна и их переводы

Кто опубликовал: | 07.10.2022

Азарова Наталия Михайловна — поэт и филолог. Родилась в Москве, окончила МГУ им. М. В. Ломоносова. Доктор филологических наук, руководитель Центра лингвистических исследований мировой поэзии при Институте языкознания РАН. Автор монографий о языке поэзии и философии «Язык философии и язык поэзии — движение навстречу» (М., 2010) и «Типологический очерк языка русских философских текстов» (М., 2010), а также учебников «Текст» (М., 1995) и «Поэзия» (М.,… Читать далее »

С миру по нитке, или проигрыш на чужом поле

Кто опубликовал: | 04.10.2022

Автор благодарит «профессора Дж. Р. Р. Толкиена — за всё хорошее, что есть в этой книге». И… порицает себя «за всё плохое, что есть в этой книге»… Подобострастное самоуничижение? Глупо и как-то не по возрасту. Уж больно подростковый жест: ах, какую дурацкую книгу я написал, не правда ли? (Подтекст: похвалите меня, ну, похвалите же, скажите, что это не так!!!) Но в противном случае странная формулировка творческого процесса получается: автор берёт «всем хороший», убедительный Вторичный мир профессора Толкина — и сознательно разбавляет погуще плохим (от себя).Читать далее »

По ту сторону апокрифа

Кто опубликовал: | 15.09.2022

Красивая сказка о любви и надежде превратилась в крепко сваянный боевик с множеством нравоучений и деталей, понятных одному лишь автору. Берен ничуть не хуже слуг Моргота. Надежды для тех, кто служит Морготу, нет — они подлежат безжалостному истреблению. Сюжет настолько далёк от оригинала, что совпадения кажутся притянутыми за уши. Кому нужен такой роман? Разве что автору для удовлетворения её личных амбиций. Да, я не могу не признать Ольгу Брилёву талантливой писательницей — но одного таланта мало, надо повернуть его в нужную сторону. Моргот тоже был талантлив. А к чему это привело — знают все, кто читал «Сильмариллион». Кто правильно его читал.Читать далее »

Последний классик. Стихи Мао Цзэдуна и китайская традиционная поэзия

Кто опубликовал: | 12.09.2022

Юань Мяосюй — китайский филолог, русист. В 2003 году окончила Пекинский университет иностранных языков по специальности «русский язык и литература». Окончила магистратуру факультета журналистики МГУ им. М. В. Ломоносова. Кандидат филологических наук (Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН). Доцент Чжэцзянского университета. Живёт в Ханчжоу. В «Новом мире» печатается впервые. Мао Цзэдун широко известен в Китае как последний представитель традиционной поэзии. В… Читать далее »