Мао Цзэ-дун. Речь на открытии Ⅷ Всекитайского съезда Коммунистической партии Китая. Лю Шао-ци. Политический отчет ЦК КПК Ⅷ Всекитайскому съезду Коммунистической партии Китая.— М.: Госполитиздат, 1956.

15.09.1956

Речь на открытии Ⅷ Всекитайского съезда Коммунистической партии Китая

Кто опубликовал: | 15.11.2016

Мао_1956-09-15

Товарищи!

Открылся Ⅷ  Всекитайский съезд Коммунистической партии Китая.

В течение 11 лет, прошедших после Ⅶ Всекитайского съезда нашей партии, в Китае и во всём мире много товарищей и друзей в героической борьбе и на самоотверженной работе отдали свои жизни за дело коммунизма и освобождения человечества. Мы должны вечно чтить их память.

Задача нашего съезда состоит в том, чтобы обобщить опыт, накопленный за время после Ⅶ съезда, сплотить всю партию, сплотить все силы внутри и вне страны, которые только можно сплотить, для борьбы за построение великого социалистического Китая.

За 11 лет, прошедших после Ⅶ съезда, мы полностью завершили буржуазно-демократическую революцию, а также добились решающей победы социалистической революции в большой стране с обширной территорией, с огромным населением и сложными условиями. Практика двух революций показала, что линия, проводившаяся Центральным Комитетом партии с Ⅶ съезда и до настоящего времени, является правильной, что наша партия представляет собой политически зрелую, великую марксистско-ленинскую партию. Теперь наша партия сплочена и крепка, как никогда прежде. Она стала ядром, сплачивающим весь наш народ на социалистическое строительство. Мы добились больших успехов во всех областях работы.

Мы провели работу правильно, однако допускали и некоторые ошибки. На этом съезде необходимо обобщить основной опыт нашей работы — как успехов, так и ошибок,— чтобы положительный опыт распространялся, а из ошибок были извлечены уроки.

С точки зрения внутренних условий мы одержали победы, опираясь на союз рабочих и крестьян, руководимый рабочим классом, и сплотив всё силы, которые можно было сплотить. Проведение великой созидательной работы ставит перед нами исключительно сложные и тяжёлые задачи. Хотя у нас насчитывается сейчас свыше 10 миллионов членов партии, тем не менее они составляют всего лишь очень незначительное меньшинство населения страны. В нашей огромной государственной, общественной работе необходимо опираться на людей, стоящих вне рядов партии. Если мы окажемся неспособными опираться на массы и сотрудничать с людьми, стоящими вне рядов партии, то не сможем хорошо выполнить нашу работу. Продолжая укреплять сплочённость партии, мы также должны и впредь крепить сплочённость всех национальностей, демократических классов, демократических партий и народных организаций, укреплять и расширять наш единый народно-демократический фронт, со всей серьёзностью устранять все отрицательные явления в любых звеньях работы, наносящие вред сплочённости партии с народом.

Если говорить в международном масштабе, то наши победы были одержаны благодаря поддержке возглавляемого Советским Союзом лагеря мира, демократии и социализма и глубокому сочувствию со стороны миролюбивых народов всего мира. В настоящее время развитие международной обстановки всё более благоприятствует делу строительства в нашей стране. Нашей стране и всем странам социализма нужен мир. Народам всего земного шара также необходим мир.

Не хотят мира и жаждут войны лишь некоторые нажившиеся за счёт агрессии группировки монополистического капитала в немногих империалистических странах. Благодаря неустанным усилиям миролюбивых государств и народов международная обстановка развивается в сторону смягчения. Для того чтобы добиться прочного мира во всём мире, мы должны и впредь развивать дружественное сотрудничество со всеми братскими странами лагеря социализма и крепить сплочённость со всеми миролюбивыми странами. Мы должны на основе взаимного уважения территориальной целостности и суверенитета, равноправия и взаимной выгоды добиться установления нормальных дипломатических отношений со всеми желающими жить с нами в мире странами. Мы должны оказывать активную поддержку движению за освобождение и национальную независимость в странах Азии, Африки и Латинской Америки, а также движению за мир во всём мире и борьбе за справедливое дело во всех странах.1

Мы решительно поддерживаем совершенно законные действия египетского правительства, осуществившего национализацию компании Суэцкого канала, и решительно выступаем против любых попыток нарушения суверенитета и вооружённого вмешательства в дела Египта. Мы должны добиться того, чтобы происки империалистов, создающих напряжённость в международной обстановке и ведущих подготовку к войне, потерпели полный крах.

Победы, одержанные в революции и строительстве в нашей стране, являются победами марксизма-ленинизма. Тесная увязка марксистско-ленинской теории с практикой китайской революции — таков идеологический принцип, которого неуклонно придерживается наша партия. В течение многих лет, в особенности за период после движения за упорядочение партийного стиля в 1942 году, мы провели большую работу по усилению в партии марксистско-ленинского воспитания. В настоящее время по сравнению с периодом до движения за упорядочение партийного стиля сделан крупный шаг вперёд в деле повышения уровня марксистско-ленинского сознания в нашей партии. Однако у нас есть ещё серьёзные недостатки. Среди многих наших товарищей всё ещё имеют место чуждые марксизму-ленинизму взгляды и стиль работы, как-то: в идеологии — субъективизм, в работе — бюрократизм и в организационном отношении — сектантство. Все эти взгляды и стиль приводят к отрыву от масс и от практики, пагубно отражаются на сплочении внутри и вне партии, мешают продвижению вперёд нашего дела и прогрессу наших товарищей. Необходимо путём усиления идейно-воспитательной работы в партии энергично преодолевать эти серьёзные недостатки в наших рядах.

После Октябрьской революции Ленин поставил перед Коммунистической партией Советского Союза задачу учиться и ещё раз учиться. Советские товарищи, советский народ поступали по указанию Ленина. За короткий срок они добились блестящих успехов. На состоявшемся недавно ⅩⅩ съезде КПСС были также выработаны многие правильные политические установки, подвергнуты осуждению недостатки в партии. Можно с уверенностью сказать, что их работа в дальнейшем получит исключительно большое развитие.

Перед нами теперь стоят в основном такие же задачи, как и в начальный период строительства Советского государства. Нам предстоит исключительно трудная работа, чтобы превратить отсталый аграрный Китай в передовой индустриальный Китай, а наш опыт весьма недостаточен. Поэтому надо уметь учиться. Надо уметь учиться у идущего впереди Советского Союза, надо уметь учиться у стран народной демократии, надо уметь учиться у всех братских партий, надо уметь учиться у народов всех стран. Мы ни в коем случае не должны допускать высокомерных, великодержавных замашек, ни в коем случае не должны зазнаваться вследствие победы революции и некоторых успехов в строительстве. У каждого государства — будь оно большое или малое — есть своё положительное и отрицательное. И даже если бы наша работа увенчалась величайшими успехами, всё же нет никакого основания зазнаваться и самовозвеличиваться. Скромность помогает прогрессу, а зазнайство приводит к отставанию — нам необходимо всегда помнить эту истину.

Товарищи! Я, как и вы, уверен в том, что силы освобождённого китайского народа безграничны и неисчерпаемы. Кроме того, на нашей стороне помощь великого союзника — Советского Союза и других братских стран, поддержка всех братских партий и всех сочувствующих нам в мире; мы отнюдь не чувствуем себя одинокими. Таким образом, мы безусловно сможем шаг за шагом превратить нашу страну в великую социалистическую индустриальную державу. Настоящий съезд сыграет огромную мобилизующую роль в развитии строительства в нашей стране.

Сегодня здесь присутствуют представители коммунистических, рабочих, трудовых и народно-революционных партий более 50 стран. Все они являются марксистами-ленинцами, они имеют общий с нами язык. Они приехали в нашу страну, проделав очень далёкий путь, и присутствуют на настоящем съезде нашей партии, преисполненные высоким чувством дружбы. Это для нас больша́я поддержка и вдохновляющая сила. Мы горячо приветствуем их.

Сегодня здесь присутствуют также представители демократических партий и беспартийных демократических деятелей нашей страны. Они — наши близкие друзья, работающие вместе с нами. Они неизменно оказывали нам большую помощь. Мы горячо приветствуем их.

(Речь товарища Мао Цзэдуна неоднократно прерывалась бурными, продолжительными аплодисментами.)

Примечания
  1. Этот фрагмент известен также в переводе самих китайцев: «Для того чтобы добиться прочного мира во всём мире, мы должны и впредь развивать дружбу и сотрудничество со всеми братскими странами социалистического лагеря и крепить сплочённость со всеми миролюбивыми странами. Мы должны на основе взаимного уважения территориальной целостности и суверенитета, равноправия и взаимной выгоды добиться установления нормальных дипломатических отношений со всеми странами, желающими жить в мире с нами. Мы должны оказывать активную поддержку движению за освобождение и национальную независимость в странах Азии, Африки и Латинской Америки, а также движению за мир во всём мире и борьбе за справедливое дело во всех странах» (Полемика о генеральной линии международного коммунистического движения.— Пекин, Издательство литературы на иностранных языках, 1965.— сс. 287—288.). Кроме того, несколько цитат в немного отличающемся переводе было опубликовано в статье: В. Васильев. Реальные противоречия и пекинские догмы // «Новое время», 1972, № 3.

Добавить комментарий