Пер. с кит.— А. В. Панцов

Мао Цзэдун. Облака в снегу. Стихотворения в переводах Александра Панцова.— М.: ООО «Издательский дом „Вече“», 2010.

01.07.1958

Прощай, бог чумы!

Кто опубликовал: | 18.05.2017

Мао называет чумой шистосоматоз, опасное заболевание, вызываемое шистосом — паразитом, напоминающим плоского червя и обитающим в водоёмах Южного и Восточного Китая. Это заболевание вызывает парезы или параличи, нередко приводящие к летальным исходам.

Китайский плакат о борьбе против шистосоматоза, 1954 г.

30 июня [1958 года] я прочитал в «Жэньминь жибао» 1 о том, что в уезде Юйцзян [провинции Цзянси] простые крестьяне самостоятельно уничтожили возбудителя шистосоматоза. В голову стали приходить разные мысли, и всю ночь я не мог уснуть. Потом повеял лёгкий ветерок, и восходящее солнце заглянуло в окно. Глядя на южное небо, я перенёс свои радостные чувства на бумагу.

1

Зелёные волны, лазурные горы —
Всё это ничто, всё пустое, поверь.
Ведь врач Хуа То 2 был не в силах (о, горе!)
Убить очень маленьких мерзких червей 3!

И сёла пустели, травой зарастая:
Дворы вымирали один за другим,
А демоны песни свои распевали:
Смерть тысяч людей была радостна им.

Сижу неподвижно, но вместе с Землёю
Я восемь десятков тыщ ли прохожу 4,
Блуждаю по небу и вижу, не скрою,
Путь Млечный вдали, я его узнаю.

Звезда Альтаир задаёт мне вопросы,
Ей хочется знать всё о боге чумы,
Она разделяет все наши заботы,
И горе, и радость ей сверху видны.

2

Ветер весенний ивы качает
И тополя — смотри.
600 миллионов граждан Китая,
Как Яо и Шунь 5, умны.
Малиновый дождь, если только прикажем,
Поднимется вверх волной.
А горы лазурные станут мостами,
Коль мы захотим с тобой.
Пять горных хребтов, что до неба достали,
Мотыгами из серебра
Мы выравним Землю стальными руками
К трём рекам 6 нести пора.
И спросим мы бога чумы: «Ну, куда же,
Куда ты пойдёшь, господин?».
Зажжём мы бумажные лодки и свечи 7
И небо всё вмиг осветим.

Примечания:

  1. «Жэньминь жибао» («Народная газета») — центральный печатный орган Компартии Китая.
  2. Хуа То (145—208) — знаменитый врач Древнего Китая, безуспешно боровшийся с шистосоматозом.
  3. 12 марта 1966 года Мао в беседе с медицинскими работниками вспомнил эти строки и так их прокомментировал: «Медработники прошлого не общались с народными массами, не верили в них. Но разве победа над шистосоматозом не была делом рук народных масс? Вот почему я написал в своих стихах: „Ведь врач Хуа То был ни в силах (о, горе!) убить очень маленьких мерзких червей». Всё стихотворение Мао пронизано радостью за жителей уезда Юйцзян, которые своими силами нашли панацею от шистосоматоза.
  4. В августе 1958 года в письме другу юности Чжоу Шичжао (1897—1976) Мао объяснил, что имел в виду: «Эта цифра обоснована. Диаметр нашей Земли — 12 тысяч километров. Если умножить это число на число π (3,1416), получим примерно 40 тысяч километров, то есть 80 тысяч китайских ли. Это как раз то расстояние, которое Земля проходит за один оборот вокруг своей оси (иными словами, за один день)».
  5. Яо и Шунь — легендарные правители Древнего Китая.
  6. Имеются в виду три великие реки Китая — Хуанхэ, Чанцзян (Янцзы) и Чжуцзян.
  7. В традиционном Китае обычно злых духов изгоняли, сжигая специально изготовленные бумажные кораблики и зажигая свечи.

Добавить комментарий