Пер. с кит.— А. В. Панцов

Мао Цзэдун. Облака в снегу. Стихотворения в переводах Александра Панцова.— М.: ООО «Издательский дом „Вече“», 2010.

Декабрь 1963 г.

Оплакивая товарища Ло Жунхуаня

Кто опубликовал: | 07.05.2017

Ло Жунхуань (1902—1963) — один из десяти маршалов КНР, участник Великого похода, внёсший крупный вклад в победу КПК в гражданской войне с Гоминьданом. Умер в декабре 1963 года.

Ло Жунхуань в 1936 г.

Помню, как-то давным-давно,
Мы «летели над лугом» 1, но
В Красной армии не всегда
Мы встречаться могли тогда.

Да, конечно, Великий поход
Не был труден настолько, чтоб
Мог Цзиньчжоу затмить собой:
Вот уж был настоящий бой 2!

Птиц больших воробьи клянут.
Что ж поделать мы можем тут?
Даже курица под крыльцом
Насмехается над орлом.

Вы сегодня ушли от нас,
Мы в печали. В суровый час,
В час сомненья, к кому ж страна
Обращаться теперь должна?

Примечания:

  1. «Лететь над лугом» означает идти очень быстро. Мао имеет в виду продвижение Красной армии на северо-запад Китая во время Великого похода.
  2. Сражение за город Цзиньчжоу 9—15 октября 1948 года было одним из решающих эпизодов гражданской войны между КПК и Гоминьданом. Ло Жунхуань принимал в нём активное участие.

Добавить комментарий