Выступления Мао Цзэдуна, ранее не публиковавшиеся в китайской печати. Выпуск пятый: 1964—1967 годы.— М., издательство «Прогресс», 1976.

28—29 апреля 1966 г.

Беседа с товарищем Кан Шэном и другими

Кто опубликовал: | 18.05.2021

В Пекин и иголка не проскользнёт, и капля воды не просочится. Пэн [Чжэнь] хотел преобразовать партию в соответствии со своим мировоззрением, но события развивались в обратном направлении, и он сам подготовил условия для собственного краха. Это было неизбежно — обнаружившись случайно, оно всё больше и больше усугублялось. Не все люди воспринимают уроки истории в качестве предостережений. Это закон классовой борьбы, неподвластный воле людей. Всякий раз, когда в центре кто-либо начинает строить всяческие козни, я призываю на местах подняться против них, позвать Сунь Укуна, устроить большой скандал в Небесном дворце, ударить по всем, кто защищает «Нефритового императора» 1, особенно по ничтожным людишкам, пролезшим в партию. И в этом ничего страшного нет, их можно столкнуть одним пальцем. «Западный ветер гонит в Чанъань опавшие листья» 2. Скажите товарищам, чтобы они не печалились без конца. «Если не подметать, то пыль не исчезнет сама по себе; в классовой борьбе без борьбы никого не свалишь» 3.

Я одобряю мнение Лу Синя о том, что каноны нельзя не читать, но их и нельзя читать слишком много. Если их не читать, то тебя могут обмануть.

Явления видимы, но их сущность скрыта. Сущность может проявляться через явления. Тридцать лет скрывал Пэн свою сущность.

Сообщать ли об этом албанским товарищам? Нет таких вещей, о которых нельзя было бы сказать людям.

Примечания:

  1. В советском переводе ошибочно: «…защищает своего бога-отца».— Маоизм.ру.
  2. Это строка из стихотворения Мао «Второй ответ товарищу Го Можо».— Маоизм.ру.
  3. В советском переводе фраза дана как две цитаты.— Маоизм.ру.

Добавить комментарий