Ли Шуи (1901—1997) была подругой Ян Кайхуэй, жены Мао Цзэдуна, казнённой гоминьдановцами. Её собственный муж, Лю Чжисюнь, секретарь Хунаньской крестьянской ассоциации, погиб в бою в сентябре 1932 года1. Узнав о гибели мужа летом 1933 года, Ли Шуи написала печальное стихотворение. Она его нигде не печатала, а в январе 1957 года отправила Мао Цзэдуну, прочитав его первую подборку стихотворений в журнале «Шикань» («Поэзия»). Ли Шуи была тогда учителем китайского языка и литературы в средней школе города Чанши.
Я потерял мою гордую Ян, а ты лишилась своего Лю.
И вот Ян и Лю легко воспарили на счастливое девятое Небо.
И там они спросили у небесного виночерпия У Гана, чем же он их угостит?
У Ган выставил прекрасное вино из цветов коричного дерева.
А всегда молчаливая Чан Э, фея Луны, взмахнула своими широкими рукавами
и поплыла в безбрежной высоте в танце в честь тех, кто верен, кто верен.
Весть об этом донеслась до мира людей. А слёзы прекрасной феи пролились на землю благодатным освежающим дождём.
Галенович Ю. М. Мао Цзэдун вблизи.— М.: «Русская панорама», 2006.
Я потерял свой гордый тополь2, ты потеряла иву3,
Тополь и ива парят над землёй, где-то в Девятом Небе4.
Что им У Ган5 предложит? Что он им даст сегодня?
Вином из цветов корицы он угощает их.
Чан Э6, одинокая фея, взмахнув рукавами платья,
Танцует в бескрайнем небе для этих чистейших душ.
И вдруг сообщает новость, что люди убили тигра7 —
Бурные слёзы счастья льются с небес дождём.
Мао Цзэдун. Облака в снегу. Стихотворения в переводах Александра Панцова.— М.: ООО «Издательский дом „Вече“», 2010.
- На самом деле нет; Лю Чжисюнь был казнён в ходе чисток, устроенных Ся Си. Позже Ся Си признал свою ошибку, но ему аукнулось, когда в 1936 году он упал в реку и никто не пришёл ему на помощь.— Маоизм.Ру.↩
- Фамильный иероглиф Кайхуэй — «ян» на китайском языке означает «тополь».↩
- Фамильный иероглиф Чжисюня — «лю» на китайском языке означает «ива».↩
- Согласно китайской традиции, небосклон состоит из девяти небес, из которых Девятое Небо — самое отдалённое.↩
- У Ган — мифический персонаж-дровосек, который живёт во дворце на Луне и занимается тем, что рубит коричные деревья.↩
- Чан Э — Богиня Луны.↩
- Мао подразумевает разгром Гоминьдана.↩