Архив рубрики: Библиотека

О слепой вере в конституцию

Кто опубликовал: | 19.06.2017

Комментарий Е Фэна: Найдено на одном из обсуждений в Синете. Участники дискуссии подвергают сомнениям подлинность этой фразы. В 1954 году во время обсуждения конституции Мао Цзэдун сказал: «Немало наших товарищей слепо верят в конституцию, считают, что конституция это некое волшебное лекарство, способное восстановить и успокоить государство, пытаются связать партию узами конституции. Я же никогда не верил… Читать далее »

Письмо ЦК КПК от 7 января 1966 г. (выдержка)

Кто опубликовал: | 18.06.2017

12 января 1966 г. китайский посол в Москве Пань Цзыли официально передал письмо ЦК КПК от 7 января 1966 г. советской стороне. Если вы хотите, чтобы мы и все другие марксисты-ленинцы перестали разоблачать вас и вести с вами борьбу, то единственное средство для этого: по-настоящему осознать свои заблуждения, полностью покончить с ревизионистскими и раскольническими ошибками, допущенными вами за период… Читать далее »

Да здравствует победа диктатуры пролетариата

Кто опубликовал: | 13.06.2017

Париж рабочих с его Коммуной всегда будут чествовать как славного предвестника нового общества. Его мученики навеки запечатлены в великом сердце рабочего класса. Карл Маркс Если Коммуна будет разбита, борьба будет только отсрочена. Принципы Коммуны вечны и не могут быть уничтожены; они вновь и вновь будут заявлять о себе до тех пор, пока рабочий класс не… Читать далее »

За социализм против современного ревизионизма

Кто опубликовал: | 11.06.2017

Ревизионизм есть систематическая ревизия и отклонение от марксизма, основных революционных принципов пролетариата, сформулированных Марксом и Энгельсом и развитых дальше рядом мыслителей и вождей в ходе социалистической революции и строительства социализма. Ревизионисты называют себя марксистами, даже утверждают, что они дополняют и творчески развивают его, но они делают это на самом деле для того, чтобы прикрыть буржуазные… Читать далее »

Показания о проводимой новым руководством КПСС линии на советско-американское сотрудничество

Кто опубликовал: | 10.06.2017

Советско-американское сотрудничество во имя владычества над миром является душой хрущёвской ревизионистской линии. С приходом к власти новое руководство КПСС изо всех сил старается доказать наличие какой-то разницы между ним и Хрущёвым и выдаёт себя за противника американского империализма, чтобы прикрыть суть проводимой им линии. Однако всё больше фактов говорит о том, что в области советско-американского… Читать далее »

Автобиография

Кто опубликовал: | 06.06.2017

Детство Дни в Чанше Накануне революции Период национализма Советское движение Рост Красной армии Детство Я родился в деревне Шаошань[чун] уезда Сянтань провинции Хунань в 1893 году. Моего отца звали Мао Жэньшэн [Мао Шуньшэн, 1870—1920], а мою мать — Вэнь Цимэй [1867—1919]. Мой отец был бедным крестьянином, и в молодости из-за больших долгов ему пришлось служить в армии.… Читать далее »

Письмо в журнал «Шикань»

Кто опубликовал: | 04.06.2017

Товарищам ××× и ××.
Получив письмо, я отобрал два недавно написанных стихотворения в жанре «цилу». Как полагаю, они подойдут для сборника.
В последнее время правый оппортунизм осуществляет разнузданные нападки, уверяя, что у народа то плохо, это нехорошо. Мировые антикитайские, антикоммунистические элементы, а также буржуазные и мелкобуржуазные оппортунисты, пробравшиеся в пролетариат нашей страны и в партию, сообща перешли в бешеное нападение. Вот прямо-таки хотят свалить горы Куньлунь! Не спешите, товарищи!
Внутри страны прикрывающаяся коммунистической вывеской горстка оппортунистов, лишь горстка шелупони, выбирает целью своих нападок генеральную линию партии, большой скачок, организацию народных коммун. Вот уж поистине «тщился муравей большое дерево раскачать».
С прошлого года реакционеры всего мира поносят нас на чём свет стоит, и это, по-моему, очень хорошо.Читать далее »

Облака в снегу. Стихотворения в переводах Александра Панцова

Кто опубликовал: | 03.06.2017

Известный китаевед, доктор исторических наук, профессор Александр Панцов представляет свои переводы стихов Мао Цзэдуна (1893—1976), знаменитого китайского революционера и тонкого поэта-лирика. В сборник вошли все наиболее значительные стихотворения «великого кормчего», глубоко созвучные его эпохе, оригинальные по содержанию, полностью соответствующие эстетическим традициям китайской литературы. Подавляющее большинство из них никогда не переводились на русский язык. Книга, иллюстрированная репродукциями… Читать далее »

Восемнадцать стихотворений

Кто опубликовал: | 03.06.2017

Переводы с китайского стихотворений «Чанша» и «Хуаньсиша» — С. Маршака; «Башня жёлтого аиста», «Цзинганшань», «Новый год», «Хуэйчан», «Застава Лоушань», «Великий поход» и «Плавание» — А. Суркова; «Дабоди» и «Почтенному Лю Яцзы» — И. Голубева; «Три стихотворения по 16 слов» — Н. Асеева; «Люпаньшань» и «Бэйдайхэ» — М. Басманова; «Куньлунь» и «Снег» — Л. Эйдлина. Редакторы настоящего издания приносят сердечную благодарность товарищам Го Можо, Цзан Кэцзя, Хэ Цифану, Гэ… Читать далее »

Праздник двойной девятки

Кто опубликовал: | 02.06.2017

Имеется в виду 9-е число 9-го месяца по лунному календарю, которое в Китае традиционно считается праздничным. В этот день принято запускать воздушных змеев и устраивать фестиваль хризантем. Люди стареют быстро, небо же не ветшает.Праздник двойной девятки осенью наступает.Праздник двойной девятки в этом году опять,И хризантемы будут запахи источать. Даже на поле брани: осенью ветер крут.Осень… Читать далее »