1935 г.

Великий поход

Кто опубликовал: | 25.05.2017

Стихотворение написано в жанре «ши» старинным поэтическим размером, именуемым «цилюй»,— стих, строго ограниченный восемью строками с семью иероглифическими знаками в каждой строке.

Стихотворение написано Мао Цзэдуном во время легендарного Великого похода частей Китайской Красной Армии.

Великий поход — беспримерный поход Китайской Красной Армии на северо-запад в 1934—1935 годах, во время которого ей пришлось прорвать четыре заградительные линии гоминдановских войск и в непрерывных боях пройти через провинции Цзянси, Гуандун. Хунань, Гуанси, Гуйчжоу. Покрыв расстояние в двенадцать с лишним тысяч километров. Красная Армия во главе с Мао Цзэдуном пришла на территорию существовавшей на северо-западе революционной базы, ставшей затем основной революционной базой, получившей известность под названием пограничного района Шэньси — Ганьсу — Нинся. «Великий поход,— отмечает Мао Цзэдун,— был походом, невиданным в истории, он был глашатаем, он был агитатором, он был сеятелем… В течение двенадцати месяцев, ежедневно выслеживаемые и бомбардируемые с неба десятками самолётов, прорывая окружения, громя заслоны врага и уходя от преследования почти миллионной армии, преодолевая неисчислимые трудности и препятствия, все мы шагали вперёд; мы отмерили собственными ногами более двадцати тысяч ли, пересекли одиннадцать провинций» 1.

Для Армии Красной не страшен поход.
Что тысячи рек и на скалах лёд?
Пять круч 2 ей — как волн невысоких взлёт.
Умынские горы 3 она пройдёт,
Цзиньша 4 с пути волной не собьёт,
Мост Даду 5 стужей стальной не прожжёт.
Хребет Миньшань 6 в снегах позади —
На наших лицах радость цветёт.

Пер. с кит.— А. Сурков. Мао Цзэ-дун. Восемнадцать стихотворений. Под редакцией Н. Федоренко и Л. Эйдлина.— М.: «Правда», 1957.

Красной Армии по силам переход.
Нипочём ей снег и холод горных вод.
Пять вершин 7 она легко пересечёт.
По Юньлинскому отрогу гор 8 пройдёт,
По реке песка златого 9 смело вброд,
По притоку Янцзынцзяна 10 через лёд.
Как Миньшань 11 покажет ей проход,
Песнь победную душа бойца споёт.

Пер.— Глеб Кадетов. Великий поход.

Великий поход Красной армии Китая из Центрального советского района, расположенного на юго-востоке страны, на север провинции Шэньси (Северо-Западный Китай) проходил с октября 1934 по октябрь 1935 года.

Армии красной не страшен поход,
Реки и горы она перейдёт!
Пять горных хребтов 12 — лишь рябь на воде,
А горы Умэн 13 — горшки на столе!

Круты, горячи берега у Цзиньша 14
И холодны цепи моста чрез Даду 15,
Играют на солнце Миньшаня 16 снега,
Три армии, горы пройдя, отдохнут!

Мао Цзэдун. Облака в снегу. Стихотворения в переводах Александра Панцова.— М.: ООО «Издательский дом „Вече“», 2010.

Примечания:

  1. Мао Цзэ-дун. Избранные произведения.— Иноиздат. Москва, 1952.— т. 1, с. 272.
  2. Пять круч — горы Даюй, Цитянь, Дупан, Минчжу, Юэчэн, находящиеся в районе провинций Хунань — Гуандун.
  3. Умынские горы — отрог Юньлинских гор, в провинции Юньнань.
  4. Цзиньша — «Река золотого песка» — название реки, берущей начало в провинции Цинхай и проходящей через провинции Сикан и Юньнань.
  5. Даду — река в провинции Сычуань, приток Янцзыцзяна.
  6. Миньшань — название горы в провинции Сычуань.
  7. Пять вершин — горы Даюй, Цитянь, Дупан, Минчжу, Юэчэн, расположенные на территории провинций Хунань — Гуандун.
  8. Отрог Юньлинских гор — Умынские горы в провинции Юньнань.
  9. Река песка златого — река Цзиньша.
  10. Приток Янцзыцзяна — река Даду в провинции Сычуань.
  11. Миньшань — гора в провинции Сычуань.
  12. Пять горных хребтов (Улин) тянутся вдоль границ провинций Цзянси, Хунань, Гуандун и Гуанси.
  13. Горы Умэн расположены на границе провинций Гуйчжоу и Юньнань.
  14. Цзиньша (Золотой песок) — название верховьев реки Янцзы.
  15. Даду — река в Сычуани.
  16. Горы Миньшань тянутся вдоль границ Сычуани, Цинхая, Ганьсу и Шэньси.

Добавить комментарий