Архив рубрики: Культура

Перевал Лоушань

Кто опубликовал: | 26.05.2017

У Голубева и Кадетова стихотворение называется «Застава Лоушань», у Панцова — «Перевал Лоушань».— прим. Маоизм.Ру. Стихотворение написано в жанре «цы» на мотив «Ициньэ» — «Вспоминаю Цинь Э». Китайский комментарий указывает, что создание этого мотива, очевидно, связано с именем дворцовой служанки императора танской династии Вэнь-цзуна (827—841 гг.). Песня якобы впервые была услышана из уст служанки, глубоко переживавшей разлуку со своим… Читать далее »

Великий поход

Кто опубликовал: | 25.05.2017

Стихотворение написано в жанре «ши» старинным поэтическим размером, именуемым «цилюй»,— стих, строго ограниченный восемью строками с семью иероглифическими знаками в каждой строке. Стихотворение написано Мао Цзэдуном во время легендарного Великого похода частей Китайской Красной Армии. Великий поход — беспримерный поход Китайской Красной Армии на северо-запад в 1934—1935 годах, во время которого ей пришлось прорвать четыре заградительные линии… Читать далее »

Цзинганшань

Кто опубликовал: | 25.05.2017

Пройдя пешком шесть сотен лиОт города Чанша,К горам Цзинган мы подошли.Ах, как же хорошаЗдесь горных склонов крутизнаИ остриё вершин!Здесь будет база создана,Чтоб помнил Чан Кайши:Всему на свете этом естьНачало и конец.В России — свержен капитал,Погибнет он и здесь.

Куньлунь

Кто опубликовал: | 24.05.2017

Написано в жанре «цы» на мотив стихотворения «Няньнудэко» («Прекрасная Нянь Ну»), посвящённого прославленной певице Нянь Ну, жившей в эпоху Тан. Прочертив небосвод, встал могучий Куньлунь1.Он от мира людского ушёл в вышину,Наблюдая оттуда за жизнью земной.Это взвился драконов нефритовых рой,Белым снегом закрыл небеса,Всё живущее стужей пронзив ледяной.Летом тают его снега,Рвутся реки из берегов,Превращаются люди в рыб,В черепах,… Читать далее »

Народно-освободительная армия берёт Нанкин

Кто опубликовал: | 23.05.2017

Над Чжуншанем — гроза: сине-жёлтые всполохи молний,
Миллионы бойцов переходят великий Чанцзян.
Затаившийся тигр и дракон продержались недолго.
Всё пошло кувырком, и весь мир улыбается нам!Читать далее »

Второй ответ господину Лю Яцзы

Кто опубликовал: | 22.05.2017

У Голубева и Кадетова стихотворение называется «Хуаньсиша», у Панцова — «Второй ответ господину Лю Яцзы».— прим. Маоизм.Ру. Это стихотворение написано в старинном жанре «Хуаньсиша» — стих, строго ограниченный размером в шесть строк (разделённых по три), по семь иероглифических знаков в каждой строке. Согласно китайским литературным источникам, мелодия «Хуаньсиша» впервые стала исполняться в период танской династии. «Хуаньсиша» означает реку, в… Читать далее »

Первый ответ господину Лю Яцзы

Кто опубликовал: | 20.05.2017

У Голубева и Кадетова стихотворение называется «Почтенному Лю Яцзы, у Панцова — «Первый ответ господину Лю Яцзы».— прим. Маоизм.Ру. Стихотворение написано старинным поэтическим размером «цилюй» (стих, строго ограниченный восемью строками с семью иероглифическими знаками в каждой строке). Лю Яцзы — известный современный демократический деятель Китая. О том, как в Кантоне сидели за чаем,Я помню и помните вы,Не вам ли… Читать далее »

Плавание

Кто опубликовал: | 19.05.2017

Недавно я воду черпал в Чанша
И рыбу в Учане ел не спеша.
Недавно Янцзы переплыл, что вдали
Простёрлась на многие тысячи ли.
И небо простёр надо мной Хубэй.
Хоть ветер дует и волны пошли,
Сень сада на суше меня не влечёт…Читать далее »

Прощай, бог чумы!

Кто опубликовал: | 18.05.2017

Мао называет чумой шистосоматоз, опасное заболевание, вызываемое шистосом — паразитом, напоминающим плоского червя и обитающим в водоёмах Южного и Восточного Китая. Это заболевание вызывает парезы или параличи, нередко приводящие к летальным исходам.
30 июня [1958 года] я прочитал в «Жэньминь жибао» о том, что в уезде Юйцзян [провинции Цзянси] простые крестьяне самостоятельно уничтожили возбудителя шистосоматоза. В голову стали приходить разные мысли, и всю ночь я не мог уснуть. Потом повеял лёгкий ветерок, и восходящее солнце заглянуло в окно. Глядя на южное небо, я перенёс свои радостные чувства на бумагу.
Читать далее »

Женщины — народные ополченки (надпись на фотографии)

Кто опубликовал: | 17.05.2017

Исполненный доблести вид.
Винтовки длиной в пять ни.
Я вижу, как плац горит
В лучах молодой зари!
О, дочери Чжунхуа!
Вы смело идёте в бой,
Сменив свои платья на
Военный мужской покрой.Читать далее »