Архивы автора: admin

Беседа с Чжу Чжунли

Кто опубликовал: | 13.11.2016

Никому не следовало бы праздновать юбилеи, отмечать дни рождения. Надо бы изменить эту феодальную устаревшую привычку. Понимаешь, ведь дело-то в том, что когда человек отмечает свой день рождения, годовщину, рубеж в своём возрасте, то считается, что речь идёт как будто бы о новорождённом, то есть о том, что у него будто бы стало на год больше жизни, хотя на самом деле ему осталось жить как раз на год меньше, его жизни осталось на год меньше; поэтому лучше уж сделать так, чтобы эта годовщина проскочила как-нибудь незаметно; пусть она пройдёт потихоньку, а тогда, благодаря этому, когда стукнет 80, 90 лет, и у самого человека всё ещё не будет такого ощущения… Как было бы хорошо, если бы возобладал такой подход, такой взгляд…

Выступление на Всекитайском финансово-экономическом совещании (фрагмент)

Кто опубликовал: | 13.11.2016

Во-первых, не следует отмечать дни рождения. Ведь устройство юбилейных торжеств не продлевает жизнь человека. Тут самое главное — это то, чтобы человек хорошо делал своё дело. Во-вторых, не следует преподносить подарки; по крайней мере, этого не надо делать внутри партии. В-третьих, надо провозглашать поменьше тостов за здоровье в связи с днями рождения, хотя в определённых случаях это не возбраняется, это допустимо. В-четвёртых, надо бы поменьше аплодировать; правда, если это желание исходит из масс, если это они проявляют свои тёплые чувства, тогда, конечно, не следует окатывать их холодной водой. В-пятых, не следует превращать имена людей в географические названия, наименования городов, улиц и т. п. В-шестых, не следует ставить на один уровень товарищей из Китая и Маркса, Энгельса, Ленина, Сталина.

Выступление на заседании Центрального Народного Правительства (фрагменты)

Кто опубликовал: | 13.11.2016

…Вот тут нашёлся некто, кто не согласен с нашей генеральной линией1, кто полагает, что жизнь крестьян слишком тяжела и требует уважить крестьян, позаботиться о них, то есть осуществить то, что, очевидно, может быть названо малым гуманным правлением, проводить, так сказать, малую доброжелательную политику, малые гуманные меры. Вероятно, тут имеется в виду та мораль, которую проповедовали Конфуций и Мэн-цзы, когда они говорили о гуманном великом правлении, о доброжелательной политике. Так вот, если осуществлять то, что может быть названо малыми гуманными мерами, и не осуществлять того, что может быть названо гуманными великими мерами, то это будет означать, что мы оказываем помощь американцам.

Тут, видите ли, нашёлся некто, кто дошёл до того, что перед мастерами по владению искусством строителя, перед теми, кто в совершенстве владеет орудием строителя, топором, принимается сам размахивать топором налево и направо, то есть ведёт себя так, как будто бы мы, то есть Коммунистическая партия, которая на протяжении десятилетий осуществляла крестьянское движение, всё ещё не понимаем крестьян. Да это же просто смешно! Это просто курам на смех. База, основа нашего сегодняшнего правительства, нашей политической власти сегодня, это как раз то положение, что коренные интересы рабочих, крестьян едины, и эту нашу основу или базу нашей власти нелегко расколоть, в неё непросто внести раскол, её нелегко разрушить!

Примечания
  1. Речь идёт о неоконфуцианце Лян Шумине.

Беседа с Лян Шумином

Кто опубликовал: | 13.11.2016

В 1950 году Лян Шумин1 прибыл в Пекин из Сычуани и был в гостях у Мао Цзэдуна. Их беседа состоялась 12 марта 1950 года. После обмена любезностями Мао Цзэдун поинтересовался мнением Лян Шумина о государственных делах.

Лян Шумин сказал:

— В настоящее время КПК заполучила в свои руки Поднебесную (то есть Китай.— Ю. Г.). Однако заполучить Поднебесную легко, да вот трудно управлять Поднебесной. Особенно трудно управлять ею так, чтобы в стране на протяжении длительного времени царили спокойствие и порядок; это поистине нелегко.— Мудрый Лян Шумин констатировал саморазрушение прошлого правительства Китая, чем, естественно, сразу же возбудил Мао Цзэдуна.

Мао Цзэдун заявил:

— Действительно, управлять Поднебесной трудно, но и заполучить Поднебесную тоже нелегко! Известно, однако, что если люди дружно подносят хворост, то пламя вздымается высоко; если все будут соединять усилия, то и управлять Поднебесной будет нетрудно. Не сможет ли господин Лян принять участие в работе правительства?

Несколько помедлив и подумав, Лян Шумин ответил:

— А не лучше ли было бы оставить пока такого человека, как я, вне правительства?

Мао Цзэдун, казалось, был не слишком доволен такой позицией, но не стал заводить беседу в тупик, и продолжил:

— Тебе ведь приходилось заниматься вопросами строительства села и в Шаньдуне, и в Хэнани? Вот ты и мог бы поехать и поглядеть, какие изменения там произошли после Освобождения, а потом поезжай на Северо-Восток, да и сопоставь всё это между собой.

Примечания
  1. Лян Шумин (1893—1987) — ровесник Мао Цзэдуна, профессор Пекинского университета в 1917—1924 гг., зачинатель движения за преобразование деревни (1927—1937), основатель Демократической лиги Китая, образованной после Второй мировой войны; авторитетный специалист по конфуцианству.

Беседа с Хэ Фэншэном (фрагмент)

Кто опубликовал: | 13.11.2016

Хэ Фэншэн — сын двоюродного брата Мао Цзэдуна, Хэ Сяоцю. Его беседы с Мао дошли до нас, вероятно, в его пересказе (возможно, даже, через чьё-то посредничество), и не могут считаться вполне достоверным источником.

Решение о великой культурной революции принял ЦК на своём заседании. Первоначально мы лишь думали сбить с чиновников спесь, выбить чиновничий дух из небольшого числа руководящих кадровых работников. Но мы никак не думали, что эффект и воздействие будут такими большими и широкими. ЦК партии надо будет принять соответствующие меры. Любая политическая партия, любой человек в работе не застрахованы от ошибок. В таком же положении находится и ЦК партии. Он тоже может совершать ошибки. А когда партия совершает ошибки, их тоже надо исправлять. Вам там не подобает надевать на людей высокие колпаки.

Всё, о чём ты рассказал, очень важно. Боюсь, что если бы даже я и премьер Чжоу Эньлай и спустились в низы и не встретили бы при этом тебя, Хэ Фэншэна, то никто бы нам и не представил такую правдивую картину.

Письмо Лю Сыци

Кто опубликовал: | 13.11.2016

Лю Сыци — вдова Мао Аньина, сына Мао Цзэдуна.

Дитятко… Получше ли себя чувствуешь? Поступила ли в вуз младшая сестрёнка1? Я чувствую себя получше, чем дома. Когда одолевает тоска, почитай что-нибудь из классической литературы, почитай стихи. Это развеивает грустные мысли. Давно не виделись, и я соскучился.

Папа. 6 августа.

Примечания
  1. Мао Цзэдун имел в виду Чжан Шаохуа, сводную сестру Лю Сыци, жену его младшего сына Мао Аньцина.

Письмо Лю Сыци

Кто опубликовал: | 13.11.2016

Лю Сыци, вдова Мао Аньина, сына Мао Цзэдуна, в то время училась в Москве.

…Надо уметь постоять за себя. Надо бороться, делая это ради тех, кто отдал свою жизнь, ради отца, ради народа. Надо уметь постоять за тех людей, которых презирают и ненавидят. У меня всё в порядке; беспокоят только мысли о тебе. Живи спокойно.

Отец. 15 января.

Предложения Новодемократической марксистско-ленинской партии к решению шриланкийского национального вопроса

Кто опубликовал: | 02.11.2016
  1. Северные и восточные провинции, составляющие традиционные регионы тамилоговорящих жителей Шри-Ланки должны быть на постоянной основе объединены в автономное региональное формирование со своими автономные внутренними районами.
  2. Это образование должно называться Северо-восточной региональной автономной территорией, а его границы должны пройти по нынешним границам северных и восточных провинций.
  3. Полномочия и деятельность этой региональной автономии и внутренних автономных структур должны быть чётко определены. В то же время следует разработать и разъяснить правила, гарантирующие отсутствие всякого конфликта между соответствующими полномочиями и действиями Центра и Региона; указанные здесь полномочия и право на действия должны быть конституционно гарантированы.
  4. Должна быть предоставлена возможность для самостоятельного экономического развития на основе сельского хозяйства и промышленности внутри Северо-восточного автономного регионального образования и обеспечены правовые гарантии для управления этим развитием без каких-либо помех и вмешательств.
  5. Северо-восточная региональная автономия должна получить все полномочия для осуществления распределения земель, организации орошения и устройства поселений на Северо-восточной региональной автономной территории. Центральное правительство и региональная автономия должны обсудить вопрос колонизации, предпринятой со скрытыми мотивами, и прийти к заключению на основе хорошего понимания. В то же время, региональная автономия должна иметь право принять или отклонить любую схему колонизации, предложенную центральным правительством.
  6. Северо-восточная региональная автономия должна иметь право принимать меры относительно финансовых дел, отправления правосудия, языка, образования, занятости и культуры, в согласии с нуждами народа региона и в согласии с Конституцией.
  7. Ответственность за местную безопасность должна лежать на администрации региональной автономии в целях поддержания законности и порядка на территории Северо-восточной региональной автономии. В отсутствие иностранной угрозы или агрессии, центральное правительство должно принимать решения о сохранении или расширении военных баз на территории автономии в консультации с региональной автономией.
  8. На национальном уровне и на уровне региональной автономии должны быть чётко определены решительные действия против дискриминации по признаку расы, языка, касты и гендера, на основе фундаментальных прав человека, профсоюзных и демократических прав.
  9. Официальное использование сингальского, тамильского и английского, трёх официальных языков Шри-Ланки, должно быть полностью реализовано на практике; Конституция должна гарантировать право каждого гражданина на общаться с центральным правительством или с региональной автономией на своём родном языке и получать ответ на том же языке.
  10. Региональная автономия должна обеспечить с должными гарантиями возможности и льготы для социального развития угнетённых в различных частях страны, которые ещё остаются отсталыми в экономическом, образовательном, социальном и культурном отношениях, лишены земли, здравоохранения и образования.
  11. Мусульмане должны быть признаны как отдельная национальность и на этой основе в регионах, которые были традиционной родиной для мусульман, должны быть созданы одна или несколько автономных внутренних образований, включающие отдельные территории в каждом округе или между округами. Через такие структуры мусульмане должны получить полноправие в таких делах, как их экономика, природные ресурсы, занятость и образование.
  12. Полномочия и права внутренних автономных образований должны быть ясно сформулированы и гарантированы таким образом, чтобы ни центральное правительство, ни региональная автономия не могли вмешиваться в дела, находящиеся в ведении автономного внутреннего образования мусульман.
  13. Автономные внутренние образования должны быть обязательно учреждены и для сингалов, проживающих в Северо-западном автономном регионе, для должного отношения к их правам и чаяниям; полномочия и права таких автономных внутренних структур должны быть ясно сформулированы и гарантированы.
  14. В каждом регионе соответственно концентрации населения должны быть учреждены автономные внутренние образования для защиты прав и чаяний тамилов, проживающих вне Северо-восточного автономного региона; полномочия и права таких образований должны быть ясно сформулированы и гарантированы.
  15. В каждом регионе соответственно концентрации населения должны быть учреждены автономные внутренние образования для защиты прав и чаяний мусульман, проживающих вне Северо-восточного автономного региона; полномочия и права таких образований должны быть ясно сформулированы и гарантированы.
  16. Община горных тамилов, существующая в стране более двухсот лет со своими политическими, социально-экономическими и культурными особенностями, должна быть признана как отдельная национальность нашей страны, а их этническая идентичность как горных тамилов должна быть закреплена во всех правовых документах, включая свидетельства о рождении, смерти и браке.
  17. Особое автономное образование должно быть учреждено для национальности горных тамилов, чтобы она могла хранить и развивать свои уникальные этнические и культурные особенности, что отвечает её чаяниям и ожиданиям.
  18. В качестве предварительного шага к учреждению особого автономного образования для горных тамилов должны быть учреждены сельские образования, совмещающие их право на жилище с подтверждением их прав на землю. Такие поселения должны быть собраны, чтобы сформировать подразделения окружных секретариатов (подразделения грама ниладхари) с по меньшей мере одним окружным секретариатом на 40 000 человек в качестве административного центра.
  19. Помимо того, что автономное образование для горных тамилов включит регионы в Центральной провинции, провинциях Ува и Сабарагамува и даст людям гарантии прав на землю и жилище, самостоятельное хозяйства, возможности занятости, образование, здравоохранение, языковые права, защиту и развитие культуры, должно быть также предусмотрено учреждение автономных внутренних образований, с гарантиями их полномочий и прав, вне вышеуказанного автономного образования, включающих регионы других провинций, где горные тамилы живут в значительной концентрации.
  20. Меньшинства, включая бюргеров, малайцев и атто (ведда), независимо от того, живут ли они в значительной концентрации или рассеяны в населении страны, должны быть признаны как национальные меньшинства согласно их предпочтению, и автономные внутренние образования учреждены, подобающим образом объединяя регионы, где они живут, с ясно определёнными полномочиями и правами, гарантирующие им защиту их идентичности, культуры и всех прав.
  21. Должны быть предприняты шаги, чтобы все автономные образования и автономные внутренние образования могли (и это должно быть конституционно гарантировано) независимо работать с языковыми правами и принимать финансовые, судебные и административные меры.
  22. Тем, кто оставил страну в условиях конфликта и желает вернуться, должно быть предложено полноправное гражданство, независимо от его расы, религии, языка и региона; те, кому нужно двойное гражданство, должны получить такое право.

Совместное заявление «Прекратить насилие против народа рохинджа»

Кто опубликовал: | 27.10.2016

Рохинджа — народ, проживающий в Мьянме, а также, в значительной доле, в диаспоре — в Бангладеш, Пакистане, Таиланде и Малайзии. По языку — индоарийцы, по религии — мусульмане, что отличает их от большинства населения Мьянмы, сино-тибетского по языку и буддийского по религии. Народ сложился благодаря британским колонизаторам, способствовавшим переселению в Бирму бенгальцев в качестве рабочей силы, что в дальнейшем привело к кровопролитным столкновениям и развитию сепаратизма.

Мы, нижеподписавшиеся, глубоко озабочены текущей эскалацией насилия и продолжающимся жестоким подавлением народа рохинджа в штате Ракхайн в Мьянме.

Как вам известно, силы безопасности и иные формирования Мьянмы оккупировали область вокруг Маунгдау в ответ на нападения неизвестных на пограничные посты 9 октября 2016 г. Власти обвинили в этих нападениях рохинджа и теперь осуществляют возмездие в отношении этого народа. Есть сообщения об убийствах, изнасилованиях, похищениях, принудительных выселениях, избиениях, сожжении домов и поселений, об общем терроре против народа рохинджа. Самое настоятельное беспокойство вызывает то, что это положение всё более и быстрейшим образом ухудшается. Мы призываем все стороны немедленно положить конец этому ужасному положению.

Как нам также известно, это не первый раз, когда происходит санкционированное государством насилие против женщин, мужчин и детей рохинджа, которые ещё пытаются с достоинством жить своей жизнью на своей родной земле. До вас будет доведена обширная документация более чем за тридцать лет о систематическом насилии, дискриминации и репрессиях против рохинджа со стороны правительства Мьянмы и его друзей. Тысячи были убиты, тысячи женщин подвергнуты сексуальному насилию и грубому обращению, сотни тысяч были вынуждены бежать (зачастую в руки торговцев людьми), и теперь ещё рохинджа были вычеркнуты из конституции, потеряли все гражданские права и оказались без гражданства.

Правительство Мьянмы должно принять полную ответственность за это положение. Оно последовательно оказывалось не способно защитить права рохинджа, а напротив — отрицало их человеческие и гражданские права, санкционировало ненависть, фанатизм, расизм, насилие и ущемления против них в течение многих лет.

Нынешнее насилие вновь зажигает страхи перед новым раундом санкционированных государством убийств, насилия, разрушения и присвоения земель, что заставит всё больше рохинджа бежать со своей родины и приведёт к гуманитарному кризису для народа рохинджа и всего региона.

Давно пора положить этому конец.

Мы призываем правительство Мьянмы:

  • Немедленно прекратить убийства и насилие в штате Ракхайн.

  • Восстановить, уважать и защищать фундаментальные права и свободы народа рохинджа, включая восстановление их как полноправных граждан со свободой перемещения, брака, образования, здравоохранения, правосудия и т. д.

  • Содействовать работе Государственной консультативной комиссии в составе девяти членов под председательством Кофи Аннана, которой поручено найти решение проблемы в штате Ракхайн. Комиссия призвана обеспечить следующее:

    • всякий, кто бы он ни был, участник убийств, изнасилований, похищений или каких-либо ещё нарушений человеческих прав должен быть привлечён к ответственности;
    • вся собственность и земля, отобранные при недавних насилиях, должны быть возвращены законным владельцам, а за все потери должна быть выплачена компенсация;
    • всякий, кто разжигает расизм, фанатизм и ненависть, должен быть арестован подвергнут соответствующему судебному преследованию;
    • должны быть предприняты шаги к реабилитации и реинтеграции всех внутренне перемещённых лиц и беженцев, оставивших свои дома из-за конфликта в штате Ракхайн.
  • Отменить все ограничения помощи штату Ракхайн и открыть беспрепятственный доступ к рохинджа для лиц, включающих работников международной помощи и средств информации.

Также мы призываем сообщество АСЕАН и все другие стороны предпринять немедленные шаги к обеспечению процесса длительного мирного решения для кризиса, происходящего в штате Ракхайн. Мы убеждаем правительства стран АСЕАН, включая Малайзию, признать основные права беженцев, включая всех беженцев-рохинджа, и обеспечить надлежащую и своевременную гуманитарную помощь бежавшим от этой бедственной ситуации.