Архив рубрики: Культура
Мао Цзэдун
Октябрь 1935 г.
Куньлунь
Написано в жанре «цы» на мотив стихотворения «Няньнудэко» («Прекрасная Нянь Ну»), посвящённого прославленной певице Нянь Ну, жившей в эпоху Тан. Прочертив небосвод, встал могучий Куньлунь1.Он от мира людского ушёл в вышину,Наблюдая оттуда за жизнью земной.Это взвился драконов нефритовых рой,Белым снегом закрыл небеса,Всё живущее стужей пронзив ледяной.Летом тают его снега,Рвутся реки из берегов,Превращаются люди в рыб,В черепах,… Читать далее »
Мао Цзэдун
Апрель 1949 г.
Народно-освободительная армия берёт Нанкин
Над Чжуншанем — гроза: сине-жёлтые всполохи молний,
Миллионы бойцов переходят великий Чанцзян.
Затаившийся тигр и дракон продержались недолго.
Всё пошло кувырком, и весь мир улыбается нам!Читать далее »
Мао Цзэдун
Октябрь 1950 г.
Второй ответ господину Лю Яцзы
У Голубева и Кадетова стихотворение называется «Хуаньсиша», у Панцова — «Второй ответ господину Лю Яцзы».— прим. Маоизм.Ру. Это стихотворение написано в старинном жанре «Хуаньсиша» — стих, строго ограниченный размером в шесть строк (разделённых по три), по семь иероглифических знаков в каждой строке. Согласно китайским литературным источникам, мелодия «Хуаньсиша» впервые стала исполняться в период танской династии. «Хуаньсиша» означает реку, в… Читать далее »
Мао Цзэдун
29.04.1949
Первый ответ господину Лю Яцзы
У Голубева и Кадетова стихотворение называется «Почтенному Лю Яцзы, у Панцова — «Первый ответ господину Лю Яцзы».— прим. Маоизм.Ру. Стихотворение написано старинным поэтическим размером «цилюй» (стих, строго ограниченный восемью строками с семью иероглифическими знаками в каждой строке). Лю Яцзы — известный современный демократический деятель Китая. О том, как в Кантоне сидели за чаем,Я помню и помните вы,Не вам ли… Читать далее »
Мао Цзэдун
1956 г.
Плавание
Недавно я воду черпал в Чанша
И рыбу в Учане ел не спеша.
Недавно Янцзы переплыл, что вдали
Простёрлась на многие тысячи ли.
И небо простёр надо мной Хубэй.
Хоть ветер дует и волны пошли,
Сень сада на суше меня не влечёт…Читать далее »
Мао Цзэдун
01.07.1958
Прощай, бог чумы!
Мао называет чумой шистосоматоз, опасное заболевание, вызываемое шистосом — паразитом, напоминающим плоского червя и обитающим в водоёмах Южного и Восточного Китая. Это заболевание вызывает парезы или параличи, нередко приводящие к летальным исходам.
30 июня [1958 года] я прочитал в «Жэньминь жибао» о том, что в уезде Юйцзян [провинции Цзянси] простые крестьяне самостоятельно уничтожили возбудителя шистосоматоза. В голову стали приходить разные мысли, и всю ночь я не мог уснуть. Потом повеял лёгкий ветерок, и восходящее солнце заглянуло в окно. Глядя на южное небо, я перенёс свои радостные чувства на бумагу.
Читать далее »
Мао Цзэдун
Февраль 1961 г.
Женщины — народные ополченки (надпись на фотографии)
Исполненный доблести вид.
Винтовки длиной в пять ни.
Я вижу, как плац горит
В лучах молодой зари!
О, дочери Чжунхуа!
Вы смело идёте в бой,
Сменив свои платья на
Военный мужской покрой.Читать далее »
Мао Цзэдун
1961 г.
Ответ другу
«Друг» — это мой старый одноклассник из Чанши [Чжоу Шичжао]. Под «волнами Дунтина» я имею в виду большой скачок в провинции Хунань. Под «длинным островом» — город Чаншу, [почва] которого образовалась из наносов песка. Многие жители Чанши не знают её историю. Выражение «беспредельные мечты» заимствовано у Ли Бо, который пишет о «мечтах об Уюэ», подразумевая полёт фантазии.… Читать далее »
Мао Цзэдун
09.09.1961
Пещера отшельника в Лушани
Надпись на фотографии, снятой товарищем Ли Цзинь.
Пещера отшельника в Лушани — естественная пещера в склоне Фошоуянь горы Лушань, в которой, по преданию, во времена династии Тан обитал даосский монах, достигший бессмертия.Читать далее »